2011.10.27. 23:01 | Szerző: -Ani-

Jól felbosszantott a reggeli tévéműsor! Újra mesélik a klasszikusokat a gyerkőcök kedvéért. Például a "A kőszívű ember fiai" 600 oldal helyett 200 oldalon, archaikus nyelvezetét elhagyva, "magyarosítva". A műsorvezető üdvözölte a témát mert szerinte neki is szótár kéne hozzá, és így sokkal könnyebb a mai gyerekeknek elolvasni a regényt. Elég szomorú! A 19. századi írók egyáltalán nem írtak olyan ősmagyar nyelvezettel, amit nem lehetne elolvasni! Több regényt is átdolgoztak már, szerintem ez nagyon szomorú. Ne tegyék be kötelező olvasmánynak, találjanak mást, a gyerekeknek szerethetőbbet, de ne kövessenek el efféle szentségtörést! Bunkókat akarunk nevelni, tényleg mindent leegyszerűsítve? Lassan már nem is olvasnak a gyerekek! Mi az, hogy könnyen olvasható, modern formában, de az eredeti regényt hűséggel és tisztelettel újramesélve? Szerintem ez nem helyes!
Aztán délelőtt "háttérzajnak" a parlamenti közvetítést hallgattam. Felháborító, ordítani, dobálózni, és bármily randa dolog, köpködni lett volna kedvem. A jobbikos képviselő hatalmas pátosszal előadta, hogy mennyire fontos lenne a 600 millió az elszakított területeinken élő magyarok megsegítésére, továbbá az ott élő fiatalok könnyűzenei tevékenységére stb. És mi van az itt élő magyarokkal, fiatalokkal, nyugdíjasokkal?! Előbb itthon kéne már "gatyába rázni" a dolgokat! A másik fájó pontom ez a sok magyarkodás, a nemzet és történelmi jelképek felhasználása mindenütt. :( Nem, nem folytatom, nem politizálok, csak egy kicsit fel vagyok háborodva! Nem kicsit nagyon, nagyon!

A bejegyzés trackback címe:

https://szerintem.blog.hu/api/trackback/id/tr903335134

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

jazoli 2011.10.28. 13:21:43

Na ezért nem nézek én tévét...
Nyugi! Az élet csodaszép, csak vannak akiknek érdeke, hogy bemocskolják:)

nemiswan 2011.10.30. 17:25:53

Én sem tévézek,és nem bánom:)

Olya 2011.11.05. 01:08:46

Hatodikos osztályfőnök vagyok. A nyárra a Pál utcai fiúk volt a kötelező olvasmány, amit 20 gyerekből 4 olvasott el. Nem azért, mert nem tudnak olvasni, hanem mert - bármennyire is imádom a művet - nem az ő világuk.

Szerencsére a mi sulinkban ránk bízza a vezetőség a kötelező irodalom kiválasztását (talán az egyetlen előnye az alapítványi iskolának...) Csakhogy addig meg kell tanítanom nekik azt, hogy hogy is lehet ez inkább szórakozás, sem mint kötelező feladat.

A legszomorúbb azonban az, hogy néhány pedagógus fejéből pattant ki ezeknek a regényeknek a "magyarosítása". Olyanoknak, akik talán maguk sem értették...

-Ani- 2011.11.05. 22:13:46

@Olya: Nem kell ráerőltetni gyerekekre azt, amit nem értenek.... vagyis nem az ő világuk. Keresni kell megfelelőt, de nem átírni az ő nyelvükre, modernizálni nagy műveket! Hogy fognak megtanulni egyáltalán magyarul beszélni? A gyönyörű magyar nyelv, ami már tényleg csak irodalomban elérhető..... nem szabad megfosztani tőle a jövő nemzedéket!

antigocsi · http://emigrante.freeblog.hu/ 2011.11.06. 21:12:39

De gondolom a mai nyelvre átírt változat is irodalmi szintű, nem? Legalábbis remélem. Sztem alapból nem kell leírni a kezdeményezést, gondolom abból indultak ki, h jobb, ha mai nyelvre lefordítva olvassák el a gyerekek a nagy műveket, mintha sehogy, így ez inkább egy kompromisszum volt a "kisebbik rossz" el alapján. De igazi véleményt nem tudok írni, mert nem láttam a mai magyarra átírt változatot. De azt bevallom töredelmesen, h általános iskolás koromban ha csak tehettem nem olvastam el a kötelező olvasmányokat, mert a nyelvezete miatt fárasztó volt megértenem, így amit el is olvastam, annak sem emlékszek a tartalmára, mert a figyelmemet a megértés kötötte le. Viszont a huszadik századi írók műveit már szívesen olvastam, mivel azokban a szerzők már nem annyira régi kifejezésekkel operáltak, így a tartalmukra is emlékszek. Konkrétan a Pál utcai fiúkat le se tudtam tenni. De sztem a 19. század második felének nyelvhasználata sem olyan szörnyű, így konkrétan a Kőszívű ember fiait nem tudom, miért kellet "magyarítani". Esetleg rövidíteni lehet érdemes ha azt akarjuk, h a mai iskolások elolvassák, hiszen a mai életritmussal nem fér meg egy olyan hosszú olvasnivaló, az sms hosszúságú üzenetek, twitteres bejegyzések korában egy vaskos könyvbe bele sem fog egy iskolás. Ahogyan ma már az is elképzelhetetlen, h generációkon át, 80 éven át építsenek egy székesegyházat, ahogyan azt egykoron tették, hanem inkább felhúznak egyet panel elemekből (ahogyan ma szokás), mert inkább legyen panelból mint sehogy.

-Ani- 2011.11.06. 23:59:38

@antigocsi: Ezért javasolnék én inkább más olvasni valót kötelezőnek, akár szabadon választott műből írjanak a gyerkőcök olvasónaplót..... Hm.... bizony, bizony a szép és nagy volumenű művek, szobrok, festmények, vagy a sok gyönyörű régi épület, (tele van velük Bp. nekem a világ legszebb városa) az már a múlté... ezért kell mindent óvni és megbecsülni! Ez az írott dolgokra is vonatkozik! :)
süti beállítások módosítása